Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  135

Nox aderat et maritus aderat primisque veneris proeliis velitatus in altum soporem descenderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.i am 02.07.2017
Die Nacht war gegenwärtig und der Ehemann war gegenwärtig und, nachdem er in den ersten Schlachten der Venus gekämpft hatte, war er in tiefen Schlaf gesunken.

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
descenderat
descendere: herabsteigen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
Nox
nox: Nacht
primisque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
primisque
que: und
soporem
sopor: tiefer Schlaf
soporare: EN: rend to sleep, render unconscious, stupefy
velitatus
velitari: plänkeln
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
primisque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum