Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  134

Vespera tamen iam noctem trahente praecipiti festinatione nefarii sceleris instruit apparatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana.n am 24.07.2017
Indessen, da der Abend bereits die Nacht heranzieht, bereitet er mit kopfloser Eile die Apparatur des verwerflichen Verbrechens vor.

von jamy908 am 26.06.2016
Als der Abend sich jedoch in die Nacht verwandelte, bereitete er sich eilig auf das schreckliche Verbrechen vor.

Analyse der Wortformen

Vespera
vespera: Abend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
noctem
nox: Nacht
trahente
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
praecipiti
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
festinatione
festinatio: Eile, speed, hurry
nefarii
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
apparatum
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum