Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  165

Set cum primum, ut aeque placuerat, conscio lumine vultus eius aspexi, video mirum divinumque prorsus spectaculum, ipsum illum deae veneris filium, ipsum inquam cupidinem, leni quiete sopitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor948 am 20.08.2022
Doch als ich zunächst, wie gleichermaßen vereinbart, mit bewusstem Licht sein Antlitz erblickte, sehe ich ein wunderbares und durchaus göttliches Schauspiel, jenen Sohn der Göttin Venus selbst, Cupido selbst, sage ich, in sanfter Ruhe entschlafen.

von oskar976 am 08.01.2020
Doch als ich sein Antlitz zum ersten Mal bei Lampenlicht betrachtete, wie wir es vereinbart hatten, erblickte ich ein erstaunliches und wahrhaft göttliches Schauspiel: niemand anderes als Cupido selbst - ja, Cupido höchstpersönlich - sanft entschlummert.

Analyse der Wortformen

Set
set: EN: but, but also
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen
conscio
conscire: sich bewußt sein
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aspexi
aspicere: ansehen, anblicken
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
divinumque
divinus: göttlich
que: und
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
deae
dea: Göttin
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
leni
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
sopitum
sopire: betäuben, einschläfern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum