Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  137

Sed cum primum luminis oblatione tori secreta claruerunt, videt omnium ferarum mitissimam dulcissimamque bestiam, ipsum illum cupidinem formonsum deum formonse cubantem, cuius aspectu lucernae quoque lumen hilaratum increbruit et acuminis sacrilegi novaculam paenitebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acuminis
acumen: Scharfsinn, Spitze, EN: sharpened point, spur
acuminis: Spitze
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
bestiam
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
claruerunt
clarescere: hell werden, einleuchten
cubantem
cubans: EN: lying, resting on the ground
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
deum
deus: Gott
dulcissimamque
dulcis: angenehm, süß, lieblich
et
et: und, auch, und auch
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
formonse
formonse: EN: beautifully, in a beautiful manner
formonsum
formonsus: schön, EN: beautiful, finely formed, handsome, fair
hilaratum
hilarare: erheitern
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
increbruit
increbrescere: zunehmen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lucernae
lucerna: Lampe, Öllampe, Leuchte, Laterne
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
mitissimam
mitis: sanft, mild
novaculam
novacula: scharfes Messer, EN: razor
oblatione
oblatio: EN: offer/offering (of something), tender, presentation
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paenitebat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
dulcissimamque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sacrilegi
sacrilegium: Tempelraub, EN: sacrilege
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
Sed
sed: sondern, aber
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum