Sed cum primum luminis oblatione tori secreta claruerunt, videt omnium ferarum mitissimam dulcissimamque bestiam, ipsum illum cupidinem formonsum deum formonse cubantem, cuius aspectu lucernae quoque lumen hilaratum increbruit et acuminis sacrilegi novaculam paenitebat.
von simon.c am 09.05.2016
Doch als erstmals durch das Darbieten des Lichts die Geheimnisse des Lagers offenbar wurden, erblickt sie von allen wilden Kreaturen das sanftmütigste und süßeste Wesen, eben jenen Cupido, den schönen Gott, lieblich ruhend, bei dessen Anblick selbst das Licht der Lampe fröhlicher erstrahlte und die Klinge frevelhafter Schärfe Reue empfand.
von phillipp8967 am 23.11.2024
Doch als sie erstmals Licht auf das geheimnisvolle Lager warf, erblickte sie das sanfteste und lieblichste aller Wesen - es war Cupido selbst, der schöne Gott, der in all seiner Schönheit dort ruhte. Bei seinem Anblick schien sogar die Flamme der Lampe freudig aufzuleuchten, und sie schämte sich der bösen Klinge, die sie mitgebracht hatte.