Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  119

Nec diu blandis alimoniarum obsequiis te saginaturum omnes adfirmant, sed cum primum praegnationem tuam plenus maturaverit uterus, opimiore fructu praeditam devoraturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfirmant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
alimoniarum
alimonia: Essen, Lebensmittel, Nahrung
blandis
blandire: schmeicheln, verführen
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
devoraturum
devorare: verschlingen
diu
diu: lange, lange Zeit
fructu
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
maturaverit
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsequiis
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opimiore
opimus: fett, EN: rich, fertile
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
praegnationem
praegnatio: EN: making pregnant
praeditam
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
saginaturum
saginare: mästen
sed
sed: sondern, aber
tuam
tuus: dein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uterus
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum