Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  082

Nec enim sollertia defuisset ad detergenda quoquo modo pessimae feminae flagitia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.838 am 28.10.2013
Es hätte wahrlich genug Findigkeit gegeben, um die Skandale dieser schrecklichen Frau auf irgendeine Weise zu vertuschen.

von conor932 am 24.11.2023
Es hätte wahrlich nicht an Geschicklichkeit gefehlt, um auf welche Weise auch immer die schändlichen Taten des verworfensten Weibes auszulöschen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defuisset
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
detergenda
detergere: abwischen, verscheuchen
enim
enim: nämlich, denn
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pessimae
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
sollertia
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
sollertia: Kunstfertigkeit, cleverness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum