Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  081

Nam et assiduo plane commeantem in eius cubiculum quendam sentiebam iuvenem, cuius et faciem videre cupiebam ex summo studio, si tamen velamentum capitis libertatem tribuisset meis aliquando luminibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro859 am 29.08.2014
Ich bemerkte immer wieder einen jungen Mann, der ständig ihr Schlafzimmer besuchte, und ich sehnte mich danach, sein Gesicht zu sehen, wenn nur meine Kopfbedeckung meinen Augen solche Freiheit gewährt hätte.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
assiduo
assiduare: EN: apply constantly
assiduo: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
commeantem
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cupiebam
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
meis
meere: urinieren
meus: mein
Nam
nam: nämlich, denn
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sentiebam
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tribuisset
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
velamentum
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum