Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  065

At ego, quanquam eximie fatigatus et reflectione virium vehementer indiguus et prorsus fame perditus, tamen familiare curiositate attonitus et satis anxius, postposito cibo, qui copiosus aderat, inoptabilis officinae disciplinam cum delectatione quadam arbitrabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
anxius
anxius: ängstlich
arbitrabar
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
At
at: aber, dagegen, andererseits
attonitus
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
copiosus
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiositate
curiositas: Neugier, Neugierde, EN: curiosity, inquisitiveness
delectatione
delectatio: Unterhaltung, Lust, EN: conferring/gaining delight, EN: straining/effort/tenesmus
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
eximie
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
familiare
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fatigatus
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
indiguus
indiguus: EN: needing
reflectione
ion: Isis
officinae
officina: Fabrik, Werkstatt
perditus
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
postposito
postponere: nachsetzen
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
quanquam
quanquam: EN: though, although
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reflectione
reflectere: rückwärts biegen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vehementer
vehementer: heftig
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum