Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  064

Iamque maxima diei parte transacta defunctum alioquin me, helcio sparteo dimoto, nexu machinae liberatum adplicant praesepio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.9836 am 24.04.2017
Nachdem der größte Teil des Tages vorüber war, lösten sie mein Seilgeschirr, befreiten mich von der Mühle und brachten mich zur Futterkrippe, da ich meine Arbeit beendet hatte.

von pia.l am 20.01.2017
Und nun, da der größte Teil des Tages verstrichen ist, bringen sie mich, der ich ohnehin meine Aufgaben erledigt habe, mit dem Spartaharness abgenommen, von der Verbindung der Maschine befreit, zur Futterkrippe.

Analyse der Wortformen

adplicant
adplicare: anlegen, annähern, beifügen, anschließen, verbinden, hinbringen, richten auf, vertäuen (Schiff)
alioquin
alioquin: sonst, andernfalls, übrigens, im Übrigen, in anderer Hinsicht
defunctum
defungi: beenden, vollenden, erledigen, sich entledigen, loswerden, sich einer Sache entziehen, eine Aufgabe erfüllen
defunctus: tot, verstorben, verschieden, Toter, Verstorbener
defunctum: der/die Tote, Leichnam
diei
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dimoto
dimovere: auseinanderschieben, trennen, entfernen, beiseiteschieben, verdrängen
iamque
que: und, auch, sogar
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
liberatum
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
machinae
machina: Maschine, Werkzeug, Vorrichtung, Apparat, Kriegsmaschine, List, Ränke, Anschlag
maxima
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
me
me: mich, meiner, mir
nexu
nexus: Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung, Band, Fessel, Gefüge, Akt des Bindens
nectere: binden, knüpfen, verknüpfen, flechten, verbinden, weben, ersinnen, planen
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
praesepio
praesepium: Krippe, Futterkrippe, Stall, Bienenkorb, Gehege
praesepire: verbarren, versperren, einzäunen, schützen durch eine Barriere
sparteo
sparteus: aus spanischem Ginster, aus Besenginster, zum spanischen Ginster gehörig
transacta
transicere: hinübergehen, überschreiten, durchqueren, durchstechen, übertragen, verlassen, zu Ende gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum