Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  034

E re nata fallaciosa mulier temerarium tollens cachinnum: magnum inquit istum virum ac strenuum negotiatorem nacta sum, qui rem, quam ego mulier et intra hospitium contenta iam dudum septem denariis vendidi, minoris distraxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle.9836 am 06.09.2021
Aus der entstandenen Situation erhob die hinterlistige Frau ein überstürztes Lachen und sprach: Diesen großen Mann und geschickten Kaufmann habe ich gefunden, der die Sache, die ich, eine Frau, zufrieden in meiner Unterkunft, bereits für sieben Denare verkauft hatte, für weniger verkauft hat.

von hannah.9994 am 23.05.2016
Bei dieser Wendung der Ereignisse brach die listige Frau in spöttisches Gelächter aus und sagte: Was für ein brillanter Geschäftsmann ist mir da begegnet! Er hat etwas verkauft für weniger, als ich, nur eine Hausfrau, es bereits für sieben Denare verkauft hatte!

Analyse der Wortformen

E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
fallaciosa
fallaciosus: EN: full of deception/deceit
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
temerarium
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
tollens
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
cachinnum
cachinnus: schallendes Gelächter
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
istum
iste: dieser (da)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
strenuum
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
negotiatorem
negotiator: Großhändler, Kaufmann
nacta
nancisci: finden, erlangen, bekommen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
et
et: und, auch, und auch
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
dudum
dudum: seit längerer Zeit
septem
septem: sieben
denariis
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
vendidi
vendere: verkaufen, absetzen
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
distraxit
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum