Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (6)  ›  256

Iamque omni sublata cunctatione scrupulosius contemplantes singula, cista etiam illa revelata, repertum productumque et oblatum magistratibus miserum hortulanum poenas scilicet capite pensurum in publicum deducunt carcerem summoque risu meum prospectum cavillari non desinunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
cavillari
cavillari: EN: jest, banter
cista
cista: Kiste, EN: chest/box (usu. made of wicker)
contemplantes
contemplare: betrachten
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
deducunt
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
desinunt
desinere: ablassen, aufhören
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hortulanum
hortulanus: Gärtner, Gärtner, EN: gardener
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
scrupulosius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
meum
meus: mein
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblatum
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pensurum
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
productumque
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Iamque
que: und
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
revelata
revelare: EN: show
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
scrupulosius
scrupulosus: voller spitzer Steinchen, EN: careful, accurate, scrupulous
scrupulus: spitzes Steinchen, EN: small stone
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
summoque
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum