Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (5)  ›  235

Sed hortulanus prioris plagae vulnere prolapsum capite sanguinem detergens rursus deprecatur civilius atque mansuetius versari commilitonem idque per spes prosperas eius orabat adiurans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiurans
adiurare: beschwören, EN: swear by/solemnly
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
civilius
civiliter: EN: in civil sphere, between citizens
commilitonem
commilito: Kriegskamerad, EN: fellow soldier
deprecatur
deprecare: durch Bitten abwenden
detergens
detergere: abwischen, verscheuchen
hortulanus
hortulanus: Gärtner, Gärtner, EN: gardener
idque
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mansuetius
mansues: zahm, EN: tame, EN: tame
mansuescere: zahm werden
orabat
orare: beten, bitten um, reden
per
per: durch, hindurch, aus
plagae
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
prolapsum
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
prosperas
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
idque
que: und
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
Sed
sed: sondern, aber
spes
spes: Hoffnung
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum