Ad istum modum puncto brevissimo dilapsae domus fortunam hortulanus ille miseratus suosque casus graviter ingemescens, depensis pro prandio lacrimis vacuasque manus complodens saepicule, protinus inscenso me retro quam veneramus viam capessit.
von alexandar.923 am 10.10.2014
Auf diese Weise saß der Gärtner, von dem Schicksal des zerfallenen Hauses betrübt und seine eigenen Unglücke tief beklagend, seine Mittagszeit weinend zu und rang immer wieder seine leeren Hände. Dann bestieg er schnell mich und nahm denselben Weg zurück, den wir gekommen waren.
von noemie.856 am 07.12.2020
Auf solche Weise, in einem sehr kurzen Moment, das Schicksal des eingestürzten Hauses von jenem Gärtner bemitleidet, und seine eigenen Unglücke schwer beklagend, Tränen statt des Mittagessens vergossen und leere Hände wiederholt schlagend, sofort, nachdem ich bestiegen worden war, nimmt er den Weg, den wir zurückgekommen waren.