Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  224

Haec erant quae prodigiosa praesagaverant ostenta, haec quae miserrimo domino fuerant nuntiata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi977 am 05.12.2018
Dies waren die Dinge, welche die unheilvollen Zeichen vorhergesagt hatten, dies, was dem elendsten Herrn verkündet worden war.

von ariana976 am 27.10.2021
Dies waren die Ereignisse, die unheilvolle Zeichen vorhergesagt hatten, dies waren die Dinge, die dem bedauernswerten Herrn berichtet worden waren.

Analyse der Wortformen

domino
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominare: herrschen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
miserrimo
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ostenta
ostentum: Anzeichen, marvel
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentare: hinweisen, display
prodigiosa
prodigiosus: abenteuerlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum