Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  203

Iamque tota frugalitate spoliatum ipsis etiam glebulis exterminare gestiebat finiumque inani commota questione terram totam sibi vindicabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio.e am 22.08.2015
Und nun, nachdem er aller Ressourcen beraubt worden war, war er begierig, ihn von den winzigen Landparzellen zu vertreiben und, indem er einen grundlosen Streit über Grenzen anzettelte, beanspruchte er das gesamte Land für sich.

von elyas.o am 09.08.2017
Nachdem er ihm bereits alle Existenzgrundlagen entzogen hatte, war er nun darauf erpicht, ihn auch von den winzigen Landparzellen zu vertreiben, die ihm noch geblieben waren, und begann einen haltlosen Streit über Grundstücksgrenzen, um das gesamte Land für sich zu beanspruchen.

Analyse der Wortformen

commota
commovere: bewegen, erregen, aufregen, aufwühlen, veranlassen, beunruhigen, erschüttern, entfernen
commotus: bewegt, erregt, aufgeregt, erschüttert, beunruhigt, nervös, der Bewegte, der Erregte, der Aufgeregte, der Erschütterte, der Beunruhigte, der Nervöse
commotare: heftig bewegen, erschüttern, aufregen, erregen, veranlassen, entfernen
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
exterminare
exterminare: vertreiben, verbannen, ausrotten, vernichten, beseitigen
finiumque
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
que: und, auch, sogar
frugalitate
frugalitas: Genügsamkeit, Sparsamkeit, Mäßigkeit, Wirtschaftlichkeit, Einfachheit
gestiebat
gestire: gestikulieren, sich freuen, frohlocken, heftig verlangen, begehren, sich sehnen nach
glebulis
glebula: kleines Erdklümpchen, kleiner Erdschollen
iamque
que: und, auch, sogar
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
inani
inane: leerer Raum, Leere, Vakuum, Nichtigkeit, Hohlraum, Sinnlosigkeit
inanis: leer, inhaltslos, hohl, nichtig, vergeblich, eitel, unnütz, wertlos, oberflächlich
inanire: leeren, ausleeren, entleeren, erschöpfen, zunichte machen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
questione
quaestio: Frage, Untersuchung, Nachforschung, gerichtliche Untersuchung, Verhör, Streitfrage, Debatte
queri: klagen, sich beklagen, jammern, bejammern, sich beschweren
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
spoliatum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern, enteignen, entkleiden
terram
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tota
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
totam
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vindicabat
vindicare: beanspruchen, fordern, rächen, strafen, befreien, schützen, verteidigen, in Anspruch nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum