Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  258

Et ais, si una littera commota sit, fore tota ut labet disciplina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.v am 29.06.2018
Und du sagst, wenn nur ein Buchstabe verschoben würde, würde die ganze Disziplin zusammenbrechen.

von joline.935 am 03.03.2021
Und du behauptest, wenn auch nur ein einziger Buchstabe verändert wird, würde das ganze System zusammenbrechen.

Analyse der Wortformen

ais
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
commota
commotare: EN: move very violently
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
Et
et: und, auch, und auch
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
labet
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
littera
littera: Buchstabe, Brief
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum