Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  161

At ille adulterorum omnium fortissimus, insperata potitus salute, tamen nates candidas illas noctu diuque dirruptus, maerens profugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulterorum
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterus: EN: adulterous, unchaste
At
at: aber, dagegen, andererseits
candidas
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
dirruptus
dirrumpere: EN: cause to break apart/shatter/burst/split/rupture/disrupt
diuque
diu: lange, lange Zeit
fortissimus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insperata
insperatus: unverhofft
maerens
maerens: traurig
maerere: trauern
nates
natare: schwimmen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
profugit
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
diuque
que: und
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum