Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  011

Quo facto tandem libertatem nanctus, solitariae fortunae munus amplexus, super constratum lectum abiectus, post multum equidem temporis somnum humanum quievi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya869 am 03.07.2019
Nachdem dies vollbracht war, endlich die Freiheit erlangt, das Geschenk einer einsamen Gunst umarmend, auf ein zugerichtetes Lager geworfen, ruhte ich nach langer Zeit wahrlich einen menschlichen Schlaf.

von dean.8841 am 13.03.2017
Nachdem dies geschehen war, fand ich endlich die Freiheit und begrüßte das Geschenk der Einsamkeit. Ich legte mich auf das bezogene Bett und schlief nach langer Zeit endlich einen richtigen Schlaf.

Analyse der Wortformen

abiectus
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
constratum
constratum: Abdeckung, Decke, Plattform
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratus: EN: flat, plane
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
facto
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
humanum
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum: gebildet, concerns of men
lectum
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nanctus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quievi
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solitariae
solitarius: alleinstehend, einsam, living/acting on one's own
solitaria: einsam
somnum
somnus: Schlaf
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum