Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  011

Quo facto tandem libertatem nanctus, solitariae fortunae munus amplexus, super constratum lectum abiectus, post multum equidem temporis somnum humanum quievi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya869 am 03.07.2019
Nachdem dies vollbracht war, endlich die Freiheit erlangt, das Geschenk einer einsamen Gunst umarmend, auf ein zugerichtetes Lager geworfen, ruhte ich nach langer Zeit wahrlich einen menschlichen Schlaf.

Analyse der Wortformen

abiectus
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
constratum
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratum: Abdeckung, Decke, Plattform
constratus: EN: flat, plane
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
lectum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nanctus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quievi
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solitariae
solitaria: einsam
solitarius: alleinstehend, einsam, living/acting on one's own
somnum
somnus: Schlaf
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum