Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  010

Tunc clausis obseratisque super me foribus obsidebant locum, quoad sine ullo congressionis suae periculo pestilentiae laetatis pervicaci rabie possessus ac peresus absumerer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumerer
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
congressionis
congressio: EN: meeting, visit, interview
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
laetatis
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetari: sich freuen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
obseratisque
obserare: verriegeln, aussäen
obserere: säen, pflanzen
obsidebant
obsidere: bedrängen, belagern
peresus
peredere: ganz verzehren
periculo
periculum: Gefahr
pervicaci
pervicax: beharrlich, EN: stubborn, obstinate
pestilentiae
pestilentia: Pest, ungesunde Luft, EN: plague
possessus
possidere: besitzen, beherrschen
obseratisque
que: und
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
rabie
rabies: Tollwut, Wut, EN: madness
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum