Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (7)  ›  323

Tunc enim quoad vivunt imaginem, non statum ingenuitatis obtinent et sine periculo ingenuorum etiam officia peragunt publica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
ingenuitatis
ingenuitas: Stand eines Freigeborenen, Offenheit, Freimut
ingenuorum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
peragunt
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
periculo
periculum: Gefahr
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vivunt
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum