Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  007

Ergo igitur cum in isto cogitationis salo fluctuarem aliquanto longius frondosi nemoris convallem umbrosam, cuius inter varias herbulas et laetissima virecta fungentium rosarum mineus color renidebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara949 am 24.01.2018
Während ich so auf den Wellen meiner Gedanken dahintrieb, gelangte ich in ein schattiges Tal eines belaubten Waldes, wo leuchtend rote Rosen zwischen verschiedenen kleinen Pflanzen und üppigem grünem Gewächs blühten.

von zoe.9928 am 10.07.2019
Daher, als ich etwas länger in jenem Meer der Gedanken trieb, gelangte ich in ein schattiges Tal eines belaubten Haines, in dessen Mitte zwischen verschiedenen kleinen Kräutern und überaus lieblichen grünen Stellen der zinnoberrote Schein blühender Rosen leuchtete.

Analyse der Wortformen

aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
cogitationis
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
convallem
convallare: EN: surround with a rampart/entrenchment
convallis: Abhang, ravine, deep/narrow/enclosed valley, glen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
fluctuarem
fluctuare: wogen
frondosi
frondosus: reichbelaubt, abounding in foliage
fungentium
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
herbulas
herbula: Kräutlein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
laetissima
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mineus
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
nemoris
nemus: Hain, Wald
renidebat
renidere: strahlen
rosarum
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose
salo
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salum: unruhiger Seegang, Reede, high sea, main, deep, ocean
umbrosam
umbrosus: schattig, beschattet, shadowy
varias
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
virecta
virectum: grüner Platz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum