Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  006

Nam et ipsa solitudo iam mihi bonam fiduciam tribuebat, si devius et frutectis absconditus sumpto remedio de iumenti quadripedis incurvo gradu rursum erectus in hominem inspectante nullo resurgerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absconditus
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
bonam
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
de
de: über, von ... herab, von
devius
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
erectus
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
frutectis
frutectum: EN: thicket of shrubs/bushes, covert
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incurvo
incurvare: EN: make crooked or bent
incurvus: gekrümmt, EN: crooked, curved
inspectante
inspectare: etwas zuschauen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iumenti
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
Nam
nam: nämlich, denn
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quadripedis
quadrupes: vierfüßig
remedio
remedium: Heilmittel
resurgerem
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
rursum
rursum: EN: turned back, backward
si
si: wenn, ob, falls
solitudo
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tribuebat
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum