Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  064

Sat se beatum qui manu socia volens occumberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius824 am 22.03.2022
Er würde sich glücklich schätzen, freiwillig neben einem Gefährten zu sterben.

von frederik.z am 29.09.2016
Hinreichend sich glücklich, wer mit der Hand des Gefährten willig fallen würde.

Analyse der Wortformen

beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
occumberet
occumbere: sterbend niedersinken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Sat
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
socia
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
volens
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum