Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  059

Sic unus quisque proximi periculi confinio territus suppetiatum decurrunt anxii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.k am 20.01.2019
So eilt jeder, vom Schrecken der nahenden Gefahr getrieben, ängstlich herbei, um Hilfe zu leisten.

von conor.9849 am 08.07.2023
So eilt jeder, vom nahen Gefahrenbereich erschrocken, ängstlich herbei zu helfen.

Analyse der Wortformen

sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach (81)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (27)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
proximi
proximus: der nächste (27)
periculi
periculum: Gefahr (81)
confinio
confinium: Grenzgebiet (81)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary (3)
territus
terrere: erschrecken (81)
suppetiatum
suppetiari: EN: help, assist (81)
decurrunt
decurrere: herablaufen (81)
anxii
anxius: ängstlich (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum