Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  058

Sed dudum scilicet omnium bipedum nequissimus chryseros vigilans et singula rerum sentiens lenem gradum et obnixum silentium tolerans paulatim adrepit, grandique clavo manum ducis nostri repente nisu fortissimo ad ostii tabulam officit et exitiabili nexu patibulatum relinquens gurgustioli sui tectum ascendit, atque inde contentissima voce clamitans rogansque vicinos et unum quemque proprio nomine ciens et salutis communis admonens diffamat incendio repentino domum suam possideri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admonens
admonere: erinnern, ermahnen
adrepit
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
ascendit
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bipedum
bipes: zweifüßig, EN: two-footed
chryseros
chrysos: Gold, EN: gold
chrysus: EN: gold
ciens
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
clamitans
clamitare: laut schreien
clavo
clavare: EN: nail, furnish/fasten with nails
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, EN: callus, wart, tumor, excrescence, EN: nail, spike, rivet
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
contentissima
contentus: zufrieden, gespannt
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
grandique
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
gurgustioli
gurgustium: ärmliche Wohnung, EN: hut, hovel
diffamat
diffamare: Gerüchte verbreiten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
ducis
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exitiabili
exitiabilis: verderblich, EN: destructive, deadly
fortissimo
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lenem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nexu
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nequissimus
nequissimus: EN: most wicked/vile/licentious/worthless, good for nothing
nexu
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nisu
nisus: König in Megara; EN: pressing upon/down
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obnixum
obniti: EN: thrust/press against
obnixus: standhaft, EN: resolute, determined
officit
officere: hindern, (den Weg) versperren
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostii
ostium: Tür, Eingang
patibulatum
patibulatus: mit dem Marterholz baladen, EN: yoked
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
possideri
possidere: besitzen, beherrschen
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
grandique
que: und
relinquens
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
repente
repere: kriechen, schleichen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogansque
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
chryseros
ros: Tau, Tautropfen, EN: dew
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
sentiens
sentire: fühlen, denken, empfinden
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabulam
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tolerans
tolerans: ertragend, EN: tolerant
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
vigilans
vigilans: wachend, EN: watchful, vigilant, alert
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vicinos
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum