Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  044

Clamore ludunt, strepitu cantilant, conviciis iocantur, ac iam cetera semiferis lapithis tebcinibus centaurisque semihominibus similia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.w am 24.12.2018
Sie spielen mit Geschrei, singen lautstark, scherzen mit Beleidigungen, und all ihr übriges Verhalten gleicht dem der wilden Lapithen, der rohen Stammesgenossen und der halbbmenschlichen Kentauren.

von josephine859 am 30.01.2014
Mit Geschrei spielen sie, mit Lärm singen sie, mit Beleidigungen scherzen sie, und nun gleichen sie den halbbesten Lapithen, Tebcinern und halbmenschlichen Kentauren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cantilant
cantilare: EN: sing
centaurisque
centauris: EN: species of centaury (herb)
centaurus: EN: centaur, a mythical creature, half man and half horse
que: und
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
Clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conviciis
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iocantur
jocare: EN: joke, jest
ludunt
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
semiferis
semifer: halbtierisch
semihominibus
semihomo: halb Mensch, half-human (half monster)
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum