Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  042

Hi simili lavacro refoti inter toros sociorum sese reponunt, tunc sorte ducti ministerium faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.842 am 29.11.2017
Nachdem sie sich in einem ähnlichen Bad erfrischt haben, kehren sie zu den Speiseliegen ihrer Gefährten zurück und bestimmen dann durch Losentscheid der Reihe nach ihre Aufgaben.

von freya.v am 11.08.2019
Diese, durch ein gleichartiges Waschritual erfrischt, setzen sich wieder unter die Liegen ihrer Gefährten, werden dann per Los ausgewählt und verrichten ihren Dienst.

Analyse der Wortformen

ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lavacro
lavacrum: Badezimmer
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
refoti
refovere: wieder erwärmen
reponunt
reponere: zurücklegen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
toros
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum