Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  035

Nec iuxta quicquam quam parva casula cannulis temere contecta, qua speculatores e numero latronum, ut postea comperi, sorte ducti noctibus excubabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cannulis
cannula: EN: reed
casula
casula: kleine Hütte, Kapuze, EN: little/small/humble cottage, hut, EN: vestment
comperi
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
contecta
contegere: bedecken, verstecken
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
excubabant
excubare: draußen liegen
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctibus
nox: Nacht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parva
parvus: klein, gering
postea
postea: nachher, später, danach
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
speculatores
speculator: Späher, EN: spy, scout
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum