Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  037

Quae diebus ac noctibus nil quicquam rei quam merum saevienti ventri tuo soles aviditer ingurgitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.c am 04.07.2024
Welche Dinge du bei Tag und Nacht nichts anderes als reinen Wein für deinen tobenden Magen gierig hinunterzustürzen pflegst.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aviditer
aviditer: EN: greedily
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
ingurgitare
ingurgitare: sich stürzen
merum
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
noctibus
nox: Nacht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saevienti
saevire: toben, rasen, wüten
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tuo
tuus: dein
ventri
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum