Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  170

Hi tres numero filias forma conspicuas habuere, sed maiores quidem natu, quamvis gratissima specie, idonee tamen celebrari posse laudibus humanis credebantur, at vero puellae iunioris tam praecipua tam praeclara pulchritudo nec exprimi ac ne sufficienter quidem laudari sermonis humani penuria poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly943 am 22.03.2015
Diese drei hatten auffallend schöne Töchter. Während die beiden älteren sicherlich sehr attraktiv waren und durchaus mit menschlichen Maßstäben gelobt werden konnten, war die Schönheit der jüngsten Tochter so außergewöhnlich und einzigartig, dass menschliche Worte schlichtweg unzureichend waren, um sie auszudrücken oder auch nur angemessen zu beschreiben.

von miran.852 am 19.11.2018
Diese drei hatten Töchter, die durch ihre Schönheit herausragend waren, wobei die älteren, obwohl von höchst gefälliger Erscheinung, tatsächlich als durch menschliches Lob angemessen zu würdigen galten. Die Schönheit des jüngeren Mädchens jedoch war derart außergewöhnlich, derart hervorragend, dass sie weder ausgedrückt noch auch nur annähernd durch die Armut menschlicher Sprache gepriesen werden konnte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
at
at: aber, dagegen, andererseits
celebrari
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
conspicuas
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
credebantur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
exprimi
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
gratissima
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
idonee
idonee: EN: suitably
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
iunioris
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laudibus
laus: Ruhm, Lob
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
penuria
penuria: Seltenheit, need, scarcity
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
pulchritudo
pulchritudo: Schönheit, excellence
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sufficienter
sufficienter: EN: sufficiently, adequately
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tres
tres: drei
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum