Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  507

Tu vero inquit catulus conlegisti omnia, quantum ego possum iudicare, ita divinitus, ut non a graecis sumpsisse, sed eos ipsos haec docere posse videare; me quidem istius sermonis participem factum esse gaudeo; ac vellem ut meus gener, sodalis tuus, hortensius, adfuisset; quem quidem ego confido omnibus istis laudibus, quas tu oratione complexus es, excellentem fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.965 am 10.05.2014
Nun, sagte Catulus, soweit ich es beurteilen kann, hast du alles so meisterhaft zusammengestellt, dass du nicht nur von den Griechen zu lernen scheinst, sondern ihnen diese Dinge selbst beibringen könntest. Ich freue mich wirklich, an dieser Diskussion teilgenommen zu haben. Ich hätte gerne meinen Schwiegersohn und deinen Freund Hortensius dabei gehabt - ich bin zuversichtlich, dass er in all jenen Qualitäten, die du in deiner Rede beschrieben hast, herausragen wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfuisset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
gaudeo
gaudere: sich freuen
caudeus: Binsen, made of wood
gener
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
confido
confidere: vertrauen
conlegisti
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
graecis
graecus: griechisch
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, by a god, by divine influence/inspiration
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excellentem
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellere: hervorragen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
graecis
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortensius
hortensius: zum Garten gehörig
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
istis
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laudibus
laus: Ruhm, Lob
meus
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
participem
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sodalis
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, associate, mate, intimate, comrade, crony
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tuus
tuus: dein
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videare
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum