Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  152

Quod si pergis ulterius, iam faxo lacrimis istis, quas parvi pendere latrones consuerunt, insuper habitis viva exurare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.k am 29.09.2014
Wenn du noch einen Schritt weiter gehst, werde ich dafür sorgen, dass du lebendig verbrannt wirst, und werde die Tränen ignorieren, um die Räuber sich normalerweise nicht scheren.

von annalena.n am 20.08.2014
Wenn du weiter voranschreitest, werde ich nunmehr dafür sorgen, dass du bei lebendigem Leibe verbrannt wirst, und zwar mit jenen Tränen, die Räuber gewöhnlich gering schätzen und obendrein missachten.

Analyse der Wortformen

consuerunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
exurare
exurere: verbrennen
faxo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
parvi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvus: klein, gering
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pergis
perca: Barsch, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
viva
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum