Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  110

Nam et facies ursae mediis aedibus discurrentis ad proterrendos, siqui de familia forte evigilassent, videbatur opportuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.821 am 11.02.2016
Denn das Erscheinen eines Bären, der mitten im Haus umherlief, schien geeignet, um diejenigen, die aus der Hausgemeinschaft vielleicht erwacht wären, zu erschrecken.

von alessio.m am 31.12.2021
Schließlich schien ein Bär, der durchs Haus läuft, ein guter Weg zu sein, alle Hausbewohner zu erschrecken, die zufällig aufwachen würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
de
de: über, von ... herab, von
discurrentis
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
evigilassent
evigilare: aufwachen
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Nam
nam: nämlich, denn
opportuna
opportunus: günstig, bequem
proterrendos
proterrere: verscheuchen
ursae
ursa: Bärin
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum