Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  109

Quo protinus perfracto confertae manus violentia, iubeo singulos commilitonum asportare quantum quisque poterat auri vel agenti et in illis aedibus fidelissimorum mortuorum occultare propere rursumque concito gradu recurrentis sarcinas iterare; quod enim ex usu foret omnium, me solum resistentem pro domus limine cuncta rerum exploraturum sollicite, dum redirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian842 am 19.04.2016
Nachdem sogleich die Gewalt der gedrängten Schar durchbrochen war, befehle ich jedem der Kameraden, so viel Gold oder Silber zu tragen, wie jeder vermochte, und es eilig in jenen Gebäuden der treuesten Verstorbenen zu verbergen, und mit beschleunigtem Schritt zurückkehrend die Lasten zu wiederholen; denn was allen nützlich wäre, würde ich allein an der Schwelle des Hauses stehend sorgfältig erkunden, bis sie zurückkehren würden.

Analyse der Wortformen

Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
perfracto
perfringere: etwas durchbrechen
confertae
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
violentia
violens: EN: violent
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
iubeo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
commilitonum
commilito: Kriegskamerad
asportare
asportare: wegführen, mitnehmen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
fidelissimorum
fidelis: sicher, treu
mortuorum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
occultare
occultare: verbergen, verstecken
propere
properus: eilig, speedy
rursumque
que: und
rursum: EN: turned back, backward
concito
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concito: rasch bewegen, herbeirufen
concitus: schnell, reißend, spurring on
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
recurrentis
recurrere: zurücklaufen
sarcinas
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
iterare
iterare: etw. wiederholen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
enim
enim: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
me
me: mich
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
resistentem
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
limine
limen: Schwelle
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
exploraturum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
sollicite
sollicite: EN: anxiously
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
redirent
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum