Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  103

Talibus monitis demochares perterritus numerumque perditarum secum recenses non difficulter adsensus ut ex arbitrio nostro caveam locaremus facile permisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.i am 14.01.2017
Von diesen Warnungen erschrocken und über die Anzahl seiner Verluste nachdenkend, stimmte Demochares bereitwillig zu und erlaubte uns, den Käfig dort zu platzieren, wo wir es für am besten hielten.

Analyse der Wortformen

adsensus
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
caveam
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
difficulter
difficulter: EN: with difficulty
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
locaremus
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
monitis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerumque
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
perditarum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
perterritus
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
numerumque
que: und
recenses
recensere: mustern
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum