Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  104

Sed et nos inquam ipsi parati sumus hic ibidem pro cavea ista excubare noctes, ut aestus et vexationis incommodo bestiae fatigatae et cibum tempestivum et potum solitum accuratius offeramus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva943 am 31.01.2021
Aber wir selbst sind, sage ich, bereit hier an diesem Ort vor diesem Käfig die Nächte hindurch Wache zu halten, damit wir dem Tier, das vom Unbehagen der Hitze und Qual ermüdet ist, sorgfältiger zeitgemäße Nahrung und gewohnten Trank anbieten können.

von elena.g am 16.08.2014
Aber ich kann Ihnen sagen, dass wir selbst bereit sind, die ganze Nacht hier direkt neben dem Käfig zu verbringen, damit wir sicherstellen können, dem Tier seine übliche Nahrung und Wasser zur rechten Zeit zu geben, da es bereits erschöpft ist von der Hitze und all dieser Aufregung.

Analyse der Wortformen

accuratius
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
bestiae
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
cavea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
et
et: und, auch, und auch
excubare
excubare: draußen liegen
fatigatae
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
incommodo
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
noctes
nox: Nacht
nos
nos: wir, uns
offeramus
offerare: EN: offer
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
potum
potare: trinken
potus: getrunken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Sed
sed: sondern, aber
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempestivum
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vexationis
vexatio: Erschütterung, Misshandlung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum