Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  100

Caveas, inquam domine, fraglantia solis et itineris spatio fatigatam coetui multarum et, ut audio, non recte valentium committere ferarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.r am 13.06.2016
Hütet Euch, sage ich, Herr, eine vom Sonnenbrand und der Länge der Reise erschöpfte (Frau) einer Versammlung vieler und, wie ich höre, nicht gesunder Bestien anzuvertrauen.

von leopold.827 am 24.01.2024
Seien Sie vorsichtig, mein Herr, sage ich, sie unter viele kranke Tiere zu bringen, wo sie bereits erschöpft ist von der Hitze der Sonne und der langen Reise.

Analyse der Wortformen

Caveas
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
fraglantia
fraglans: EN: flaming, fiery, blazing, ardent/passionate
fraglantia: EN: blaze, burning
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
et
et: und, auch, und auch
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
fatigatam
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
coetui
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
valentium
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum