Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  099

Tunc, ut novitas consuevit ad repentinas visiones animos hominum pellicere, multi numero mirabundi bestiam confluebant, quorum satis callenter curiosos aspectus thrasyleon noster impetu minaci frequenter inhibebat; consonaque civium voce satis felix ac beatus demochares ille saepe celebratus, quod post tantam cladem ferarum novo proventu quoquo modo fortunae resisteret, iubet novalibus suis confestim bestiam iret iubet summa cum diligentia reportari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
bestiam
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
callenter
callens: erfahren, EN: skilled/practiced/versed/expert in (w/GEN)
callere: verhärtet sein, hart sein
celebratus
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, EN: crowded, much frequented, festive
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
confluebant
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
consonaque
consona: harmonisch, EN: consonant
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
consonus: zusammentönend, übereinstimmend, harmonisch, EN: sounding together
consuevit
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiosos
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, EN: careful, diligent, painstaking, EN: labored/elaborate/complicated, EN: spy, one who is prying
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
diligere: lieben, hochachten, achten
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inhibebat
inhibere: zurückhalten
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
minaci
minax: trotzig, drohend, emporragend
mirabundi
mirabundus: voll Verwunderung, EN: wondering
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novalibus
novale: EN: fallow/unplowed land
novalis: Neubruch, EN: fallow/unplowedland
novo
novare: erneuern
novitas
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
novo
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pellicere
pellicere: anlocken
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proventu
provenire: hervorkommen
proventus: das Hervorkommen, EN: outcome, result
consonaque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoquo
quoquo: wohin nur immer, EN: whoever, EN: wherever, in whatever place/direction
repentinas
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
reportari
reportare: zurücktragen
resisteret
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
visiones
visio: das Sehen, das Sehen, Vision, EN: vision
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum