Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  099

Tunc, ut novitas consuevit ad repentinas visiones animos hominum pellicere, multi numero mirabundi bestiam confluebant, quorum satis callenter curiosos aspectus thrasyleon noster impetu minaci frequenter inhibebat; consonaque civium voce satis felix ac beatus demochares ille saepe celebratus, quod post tantam cladem ferarum novo proventu quoquo modo fortunae resisteret, iubet novalibus suis confestim bestiam iret iubet summa cum diligentia reportari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.l am 14.12.2021
Dann, wie Menschen naturgemäß von ungewöhnlichen Anblicken angezogen werden, versammelte sich eine große Menschenmenge voller Staunen, um das Tier zu sehen. Unser Freund Thrasyleon hielt jedoch ihre neugierigen Blicke mit drohenden Gesten in Schach. Die Stadtbewohner sprachen mit einer Stimme und priesen den glücklichen Demochares, der schon oft gefeiert worden war, und sagten, wie glücklich er doch sei, dass er nach dem Verlust so vieler Tiere auf irgendeine Weise sein Pech mit dieser neuen Erwerbung überwunden habe. Er befahl, das Tier sofort auf seine unbestellten Felder zu bringen und mit äußerster Sorgfalt zu transportieren.

von lejla.r am 06.04.2022
Dann, wie die Neuartigkeit es gewohnt ist, die Gemüter der Menschen zu plötzlichen Anblicken zu treiben, strömten viele, zahlreich und voller Staunen, zusammen, um das Tier zu sehen, dessen neugierige Blicke unser Thrasyleon häufig mit drohender Gewalt zurückhielt; und mit der einstimmigen Stimme der Bürger befahl der oft gefeierte Demochares, hinreichend glücklich und gesegnet, weil er nach solch großer Zerstörung der Tiere das Schicksal auf irgendeine Weise mit einer neuen Versorgung bezwang, dem Tier sofort zu seinen Brachfeldern zu gehen und es mit höchster Sorgfalt zu transportieren.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
novitas
novitas: Neuheit, Reue
consuevit
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
repentinas
repentinus: plötzlich, hasty
visiones
visio: das Sehen, das Sehen, Vision
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
pellicere
pellicere: anlocken
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
mirabundi
mirabundus: voll Verwunderung
bestiam
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
confluebant
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
callenter
callens: erfahren
callere: verhärtet sein, hart sein
curiosos
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, diligent, painstaking, one who is prying
aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
minaci
minax: trotzig, drohend, emporragend
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
inhibebat
inhibere: zurückhalten
consonaque
consona: harmonisch
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
consonus: zusammentönend, übereinstimmend, harmonisch
que: und
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
celebratus
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, much frequented, festive
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
proventu
provenire: hervorkommen
proventus: das Hervorkommen, result
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
resisteret
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
novalibus
novale: EN: fallow/unplowed land
novalis: Neubruch
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
bestiam
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
reportari
reportare: zurücktragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum