Iamque provecta vespera abusi praesidio tenebrarum thrasyleonis caveam demochari cum litteris illis adulterinis offerimus; qui miratus bestiae magnitudinem suique contubernalis opportuna liberalitate laetatus iubet nobis protinus gaudii sui ut ipse habebat gerulis decem aureos ut ipse habebat e suis loculis adnumerari.
von tabea.m am 11.04.2014
Später an jenem Abend, unter dem Schutz der Dunkelheit, überreichten wir Demochares den Käfig von Thrasyleon zusammen mit den gefälschten Dokumenten. Erstaunt über die Größe des Tieres und erfreut über die rechtzeitige Großzügigkeit seines Gefährten, befahl er sofort seinen Dienern, uns, seinen Überbringern der frohen Botschaft, zehn Goldstücke aus seiner eigenen Börse auszuzahlen.
von tabea.u am 13.04.2020
Und nun, da der Abend fortgeschritten war, hatten wir uns des Schutzes der Dunkelheit bedient und boten Demochares Thrasyleons Käfig mit jenen gefälschten Briefen an; dieser, erstaunt über die Größe des Tieres und erfreut über die rechtzeitige Großzügigkeit seines Gefährten, befahl sogleich, dass zehn Goldstücke, wie er sie besaß, aus seiner eigenen Geldkassette an uns, die Überbringer seiner Freude, ausgezahlt würden.