Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  099

Quos me sedulo furtimque colligentem tonsor invenit, et quod alioquin publicitus maleficae disciplinae perinfames sumus, adreptam inclementer increpat: tune, ultima, non cessas subinde lectorum iuvenum capillamenta surripere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.939 am 09.07.2023
Ein Barbier erwischte mich dabei, wie ich heimlich Haare sammelte, und da wir ohnehin schon einen schlechten Ruf wegen Hexerei hatten, packte er mich und schrie wütend: Du wertloses Weib, hörst du nicht auf, jungen Männern im Schlaf die Haare zu stehlen?

von arthur.916 am 05.07.2019
Der Barbier fand mich sorgfältig und heimlich sammelnd, und da wir ohnehin öffentlich für böse Praktiken berüchtigt sind, ergreift er mich und tadelt mich barsch: Du Niedrigster, hörst du nicht auf, immer wieder die Haare junger Männer aus ihren Betten zu stehlen?

Analyse der Wortformen

adreptam
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
capillamenta
capillamentum: Perücke, Wurzelfasern
cessas
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessare: zögern, säumen, aussetzen
colligentem
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inclementer
inclementer: EN: harshly, severely
increpat
increpare: rasseln, klirren, schallen
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
lectorum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lector: Leser, Leser
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
maleficae
malefica: EN: witch
maleficus: boshaft, übel handelnd, Übeltäter, criminal, nefarious, evil, wrongdoer
non
non: nicht, nein, keineswegs
publicitus
publicitus: vor aller Welt
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
surripere
surripere: (heimlich) wegnehmen
tonsor
tonsor: Barbier, Haarschneider, Friseur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum