Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  093

Nam me, quae sola mortalium novi, amor is quo tibi teneor indicare compellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.w am 13.02.2017
Die Liebe zwingt mich, das zu offenbaren, was ich allein von allen Sterblichen weiß - diese Liebe, die mich an dich bindet.

von nick.l am 12.02.2018
Mich, die ich allein unter den Sterblichen kenne, zwingt die Liebe, die mich an dich bindet, zu offenbaren.

Analyse der Wortformen

amor
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
compellit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
indicare
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
me
me: mich
mortalium
mortalis: sterblich
nam
nam: nämlich, denn
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sola
solus: einsam, allein, einzig, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
teneor
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum