Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  092

Quaecumque itaque commisero huius religiosi pectoris tui penetralibus, semper haec intra conseptum clausa custodias oro, et simplicitatem relationis meae tenacitate taciturnitatis tuae remunerare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob923 am 25.07.2022
Was immer ich den heiligen Kammern deiner religiösen Brust anvertrauen werde, bitte ich dich, dies stets innerhalb der Umfriedung verschlossen zu bewahren und die Schlichtheit meiner Mitteilung mit der Beharrlichkeit deines Schweigens zu vergelten.

von noel9868 am 15.12.2022
Ich bitte Sie inständig, alles, was ich den Tiefen Ihres frommen Herzens anvertraue, stets sicher verwahrt zu halten und die Offenheit meiner Mitteilung mit Ihrer beharrlichen Verschwiegenheit zu belohnen.

Analyse der Wortformen

Quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
commisero
commisero: EN: companion in misfortune
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
religiosi
religiosus: fromm, gläubig
pectoris
pectus: Brust, Herz
tui
te: dich
tuus: dein
penetralibus
penetrale: EN: inner part of a place
penetralis: innerlich
semper
semper: immer, stets
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
conseptum
consepire: EN: surround with a wall/fence/hedge
conseptum: EN: enclosure
conseptus: EN: hedging in
clausa
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
et
et: und, auch, und auch
simplicitatem
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
relationis
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, such motion, relating of events, recital
meae
meus: mein
tenacitate
tenacitas: das Festhalten, quality of holding on to a thing
taciturnitatis
taciturnitas: Stillschweigen
tuae
tuus: dein
remunerare
remunerare: EN: reward, recompense, remunerate
remunerari: EN: reward, repay, recompense, remunerate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum