Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  091

Sed melius de te doctrinaque tua praesumo, qui praeter generosam natalium dignitatem praeter sublime ingenium sacris pluribus initiatus profecto nosti sanctam silentii fidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.e am 23.09.2021
Aber ich habe eine bessere Meinung von dir und deiner Bildung, da du über deine edle Herkunft und deinen außergewöhnlichen Verstand hinaus in viele heilige Riten eingeweiht bist und sicherlich die heilige Pflicht des Schweigens verstehst.

von kristine.902 am 12.02.2021
Doch besser denke ich von dir und deiner Bildung, du, der neben der edlen Würde seiner Herkunft, neben dem erhabenen Talent, in viele heilige Riten eingeweiht, gewiss das heilige Vertrauen des Schweigens kennt.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
doctrinaque
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
que: und
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
generosam
generosus: adlig, adlig, of noble birth
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
initiatus
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
natalium
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nosti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
pluribus
plus: mehr
praesumo
praesumere: vorwegnehmen, vorher zu sich nehmen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sanctam
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
Sed
sed: sondern, aber
silentii
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
sublime
sublime: Höhe, emporragend, hochragend, on high, up aloft
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
te
te: dich
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum