Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  081

Nec tamen me putes, oro, sponte angorem istum tibi concinnasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.927 am 17.03.2020
Denken Sie nicht, ich bitte Sie, dass ich Ihnen diese Qual absichtlich bereitet habe.

von ilias.u am 19.06.2020
Bitte denk nicht, dass ich dir absichtlich diesen Kummer bereitet habe.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
me
me: mich
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
angorem
angor: Angst, Atemnot
istum
iste: dieser (da)
tibi
tibi: dir
concinnasse
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum