Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  057

Quamquam enim iam in peculio proserpinae et orci familia numeratus, subito in contrariam faciem obstupefactus haesi, nec possum novae illius imaginis rationem idoneis verbis expedire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua903 am 18.04.2021
Obwohl ich bereits im Besitz der Proserpina und im Haushalt des Orcus gezählt war, blieb ich plötzlich, in eine entgegengesetzte Gestalt verstört, regungslos stehen und vermag nicht, den Grund dieses neuen Bildes mit angemessenen Worten zu erklären.

von domenick943 am 23.05.2016
Obwohl ich bereits zu den Toten gezählt und demReich der Proserpina und der Unterwelt zugehörig war, erstarrte ich plötzlich vor Staunen angesichts des völligen Gegenteils, und ich vermag nicht, die rechten Worte für diesen seltsamen neuen Anblick zu finden.

Analyse der Wortformen

contrariam
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
haesi
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imaginis
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numeratus
numerare: zählen
obstupefactus
obstupefacere: in Erstaunen setzen
obstupeferi: EN: be astonished/dazed/paralyzed/stunned (w/emotion)
orci
orgium: EN: secret rites (of Bacchus) (pl.), mysteries
orcus: Unterwelt, Orkus (Gott der Unterwelt)
peculio
peculium: das Privatvermögen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proserpinae
ina: EN: fiber
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum