Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  004

Hanc illam mihi gloriosam peregrinationem fore chaldaeus diophanes obstinate praedicabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.u am 29.09.2024
Diese Reise mir glorreich zu sein, weissagte der Chaldäer Diophanes hartnäckig.

von jacob.o am 03.03.2024
Der chaldäische Wahrsager Diophanes behauptete unablässig, dass diese Reise mir Ruhm bringen würde.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mihi
mihi: mir
gloriosam
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
peregrinationem
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, sojourn abroad
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
chaldaeus
chaldaeus: EN: Chaldaen, of/concerning Chaldaens, people of south Assyria
obstinate
obstinare: auf etwas bestehen
obstinate: EN: resolutely, obstinately
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
praedicabat
praedicare: öffentlich ausrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum