Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  003

An mihi quisquam tam mitis tamque benivolus iudex obtinget, qui me trinae caedis cruore perlitum et tot civium sanguine delibutum innocentem pronuntiare poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
benivolus
benivolus: EN: well-wishing, kind, benevolent, friendly, devoted, EN: well-wisher, friend
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
delibutum
delibuere: EN: besmear
delibutus: freudetrunken, EN: thickly smeared/stained
et
et: und, auch, und auch
innocentem
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
mitis
mitis: sanft, mild
obtinget
obtingere: zuteil werden
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
tamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tam
tam: so, so sehr
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trinae
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum