Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  003

An mihi quisquam tam mitis tamque benivolus iudex obtinget, qui me trinae caedis cruore perlitum et tot civium sanguine delibutum innocentem pronuntiare poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.951 am 30.10.2020
Wird sich wohl ein so milder und gnädiger Richter finden, der mich unschuldig erklären könnte, wenn ich mit dem Blut dreier Morde befleckt und vom Blut so vieler Bürger durchtränkt bin?

von marleen.852 am 27.10.2024
Wird mir je ein so milder und wohlwollender Richter gefunden werden, der mich, mit dem Blut dreifachen Mordes befleckt und mit dem Blut so vieler Bürger durchtränkt, als unschuldig wird sprechen können?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
benivolus
benivolus: EN: well-wishing, kind, benevolent, friendly, devoted, friend
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
delibutum
delibuere: EN: besmear
delibutus: freudetrunken
et
et: und, auch, und auch
innocentem
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
me
me: mich
mihi
mihi: mir
mitis
mitis: sanft, mild
obtinget
obtingere: zuteil werden
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tam
tam: so, so sehr
tamque
que: und
tam: so, so sehr
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trinae
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum