Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  037

Ac mox alium pedibus meis mordicus inhaerentem per scapulas ictu temperato tertiumque inprovide occurrentem pectore offenso peremo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cathaleya.947 am 16.08.2024
Und bald einen anderen, der mit den Zähnen an meinen Füßen klammernd, erschlage ich mit einem gemessenem Schlag über die Schultern, und einen dritten, der unvorsichtig vorlaufend, erschlage ich durch einen Schlag auf seine Brust.

von ali.r am 29.05.2020
Bald tötete ich einen, der mir in die Füße biss, indem ich ihn über die Schultern schlug, und dann erledigte ich einen weiteren, der rücksichtslos auf mich zustürmte, indem ich ihn in die Brust traf.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inhaerentem
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
inprovide
improvidus: nicht voraussehend
meis
meere: urinieren
meus: mein
mordicus
mordicus: beißend, with the teeth
mox
mox: bald
occurrentem
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
offenso
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensare: EN: knock/strike against, bump into
offensum: beleidigt
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
pectore
pectus: Brust, Herz
pedibus
pes: Fuß, Schritt
per
per: durch, hindurch, aus
scapulas
scapula: das Schulterblatt
temperato
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
tertiumque
que: und
tertium: das, die, dritte
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum