Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  113

Scio istud et plane sentio, cum semper alioquin spretorem matronalium amplexuum sic tuis istis micantibus oculis et rubentibus bucculis et renidentibus crinibus et hiantibus osculis et flagrantibus papillis in servilem modum addictum atque mancipatum teneas volentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.907 am 20.05.2016
Ich weiß und erkenne vollkommen, dass ich, obwohl ich früher stets die Annäherungsversuche verheirateter Frauen zurückgewiesen habe, nun willig unter deinem Bann stehe, versklavt von deinen funkelnden Augen, rosigen Wangen, glänzenden Haaren, einladenden Küssen und leidenschaftlichen Brüsten.

von anna.lena926 am 14.04.2024
Ich weiß dies und erkenne deutlich, dass ich, obwohl ich sonst stets ein Verächter mütterlicher Umarmungen war, von deinen schimmernden Augen und errötenden Wangen und glänzenden Haaren und sich öffnenden Lippen und glühenden Brüsten auf Sklavenart willig gefangen und gebunden gehalten werde.

Analyse der Wortformen

addictum
addicere: zusprechen
addictus: EN: devoted/addicted (to)
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
amplexuum
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bucculis
buccula: Backe
crinibus
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
flagrantibus
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen
hiantibus
hiare: klaffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
istud
iste: dieser (da)
mancipatum
mancipare: zu eigen geben
matronalium
matronalis: einer Ehefrau zukommend
micantibus
micans: EN: flashing, gleaming, sparkling, twinkling, glittering
micare: zucken
modum
modus: Art (und Weise)
oculis
oculus: Auge
osculis
osculum: Kuss, Mündchen
papillis
papilla: Brustwarze, Warze
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
renidentibus
renidens: EN: shining, gleaming
renidere: strahlen
rubentibus
rubens: rot
rubere: rot sein
Scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
semper
semper: immer, stets
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
servilem
servilis: sklavisch
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spretorem
spretor: Verächter
teneas
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuis
tuus: dein
volentem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum