Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  097

Ac me pressim deosculato et corollis revincto ac flore persperso adripit poculum ac desuper aqua calida iniecta porrigit bibam, idque modico prius quam totum exsorberem clementer invadit ac relictum paullulatim labellis minuens meque respiciens sorbillat dulciter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed906 am 09.03.2024
Nachdem sie mich zärtlich geküsst und mit Girlanden und Blütenblättern geschmückt hatte, griff sie nach einer Tasse, füllte sie mit heißem Wasser und bot sie mir zum Trinken an. Doch bevor ich sie ganz leeren konnte, nahm sie sie mir sanft aus der Hand und trank, während sie mich beobachtete, die Reste mit süßer Anmut langsam von ihren Lippen.

von dean972 am 18.03.2019
Und nachdem sie mich innig geküsst und mit Blumengirlanden umwunden und mit Blumen bestreut hatte, ergreift sie einen Becher und, nachdem heißes Wasser darüber gegossen worden war, reicht sie ihn mir zum Trinken, und diesen nimmt sie, bevor ich ihn ganz austrinken kann, sanft und verringert das Übriggebliebene nach und nach mit ihren Lippen und mich dabei anblickend, schlürft sie süß.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
me
me: mich
deosculato
deosculari: EN: kiss warmly/affectionately
et
et: und, auch, und auch
corollis
corolla: Kränzchen, small wreath/crown of flowers
revincto
revincire: zurückbinden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
adripit
adripere: EN: take hold of
poculum
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
desuper
desuper: oberhalb, herab, from overhead, above
aqua
aqua: Wasser
calida
calida: heiß, heiss
calidum: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
porrigit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
bibam
bibere: trinken
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
modico
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
clementer
clementer: mild, warmherzig
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
paullulatim
paullulatim: EN: little by little, by degrees, bit by bit, gradually
labellis
labellum: kleine Lippe
minuens
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
meque
que: und
respiciens
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sorbillat
sorbillare: schlürfen
dulciter
dulciter: süß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum